How Not to Write a News Article on Dictionaries

26 August 2011

Mercifully, this piece from the Toronto Star is short. I’d hate to see the train wreck if it had been longer. The article is about the University of Toronto’s Dictionary of Old English Project.

Leaving aside the use of “believe” in the article, which is nothing short of ridiculous, missing commas and other grammatical flaws render the article difficult to read. And the reporter concludes with an incomplete and cryptic reference to some kind of fundraising challenge. It’s better to leave things like this out entirely than include them without the context required to decipher what is meant.

Worst of all, the article is about a scholarly and meticulously researched dictionary, but when it comes to providing examples of Old English terms, the reporter uses an anonymous web site as his source. I’m sure the DOE staff would have happily given him access to the dictionary (which is available on a paying subscriber basis) so he could quote from the dictionary he is writing about.

And that list of supposed Old English words contains several that are not Old English. Nary is an eighteenth-century word, nowhere near Old English. I have no idea what pudh is supposed to be, but it’s not Old English. Forsooth is a more modern spelling; if you’re talking about the Old English form it should be for soth. (I’ll forgive the reporter for changing thorns to th, although it would have been a neat touch to include the archaic letter forms. The newspaper’s typeface probably supports it. Most fonts do.) And wrought is also a modern spelling; the Old English verb is wyrcan “to work.”

I was also amazed to learn from the article that the DOE is available on microfiche. Of course, it isn’t. An older version was once made available on that medium, but no one in their right mind still publishes on microfiche.

And newspapers wonder why their readership is declining.

(Hat tip: Jesse Sheidlower’s Twitter feed.)

Disclaimer: I am a PhD student in the Department of English at U of T, but I am not associated with the DOE project.

White Gloves & Manuscripts

21 August 2011

Last month on our discussion forum we discussed the issue of wearing white gloves when handling old manuscripts, as is the practice in some libraries and museums. What prompted the discussion was a video produced by the British Library on St. Cuthbert’s Gospel, a late-seventh century copy of the Gospel of St. John believed to be the oldest intact European book. The manuscript is held in the collection of Durham Cathedral. Some readers of this site were wondering why the curator in the video was not wearing gloves.

Well, it turns out that for most manuscripts and objects, white cotton gloves are actually worse for the preservation of the object than clean, dry, bare hands. Gloves make it more difficult to handle the object, turn pages, etc., and make it more difficult to assess the condition of the manuscript. When wearing gloves, you are more likely to tear the pages or cause other physical damage before realizing that what you are doing is harmful. Gloves also pick up and transfer dirt more easily than skin.

The British Library has this PDF file and this video on the use of gloves when handling objects in its collection.

(Hat Tip: The Medieval and Earlier Manuscripts Blog)